なぜ放射冷却でカーブミラーは曇るのか?

Posted on by

朝の気温を下げる放射冷却の研究を行いました。

目的は、結露と霜が付かないカーブミラーの研究です。
対処療法ではなく放射冷却を理解し根本的な解決方法を見つけました。
途中、研究の中断もありましたが期間は18年です。

いきさつは、あるカーブミラーメーカーの営業の方が来られて「結露と霜が付かないカーブミラーを開発できませんか」と聞いてきたところから始まりました。

恒星の周りを回る大気と液体が存在する惑星ならどこでも起こりうる現象です。
放射冷却とは惑星と宇宙との熱の移動により冷却されることをいいます。
恒星からの光が当たるとき熱を受取り恒星の影になる部分で熱を放射します。
この惑星の地表面に大気の層と液体があり気体と液体を行き来するとき結露します。
単に地表付近だけの現象ではなく宇宙空間との熱の移動が原因なのです。

I studied a curved mirror that does not adhere to condensation and frost.
I understood radiative cooling rather than coping therapy and found a fundamental solution.
On the way, there was an interruption in research, but the period is 18 years.

It is a phenomenon that can happen anywhere on the planet where the atmosphere and liquid go around the fixed stars.
Radiant cooling is to be cooled by the movement of heat between the planet and the universe.
When light from a star strikes it receives heat and radiates heat at the part which becomes the shadow of a fixed star.
There is a layer of atmospheric air and liquid on the surface of this planet, and condensation occurs when it moves between gas and liquid.
It is not simply a phenomenon near the surface but a cause of heat transfer to outer space.

(Translated by Google)

全体像を理解するための説明動画です。

1.なぜ結露するのか

mirror_02

放射冷却により地表から遠赤外線が宇宙に向けて放射されるため地面が一番先に冷えます。地面だけでなくカーブミラーも宇宙に向かって遠赤外線を放射します。

空気の温度は地表ほど急速に低下しないため暖かい空気の中に放射冷却により冷えたミラーが存在します。急速に地表が冷やされることで気温も少し遅れて急速に低下します。その時、相対湿度が100%に近くなります。空気中の水分が気体でいられない状態になります。その雰囲気中に気温より少し冷えたミラーが存在すると温度差が少なくても露点以下となり結露します。
これがミラーの結露する理由です。

1. Why Condensation

Because the far-infrared rays are radiated from the surface to the universe by radiative cooling, the ground cools first. Curved mirrors as well as the ground radiate far infrared rays toward the universe.

Since the temperature of the air does not decrease as rapidly as the surface of the earth, there are mirrors cold by radiation cooling in warm air. As the surface of the earth is cooled rapidly, the temperature drops rapidly with a slight delay. At that time, the relative humidity becomes close to 100%. Moisture in the air can not stay in the state. If there is a mirror that is slightly colder than the temperature in the atmosphere, dew condensation will occur below the dew point even if the temperature difference is small.
This is the reason for condensation on the mirror.

(Translated by Google)

2.対処療法の種類

対処療法には3つの方法があります。各方法について説明します。

・蓄熱材を入れる。

昼夜の気温が逆転すると蓄熱材入りミラーだけが結露する。

・ヒーターを入れる。

商用電源を引く必要がある。

・光触媒を塗る。

結露はよいが霜になると見えなくなる。

2. Types of coping therapy

There are three ways to deal with it. Each method will be explained.

· Insert the heat storage material.

When the day and night temperatures are reversed, only the mirror containing the heat storage material condenses.

· Insert the heater.

It is necessary to draw commercial power.

· Coat photocatalyst.

Condensation is good, but it becomes invisible when it becomes frost.

(Translated by Google)

3.ヒーター方式

ヒーター方式の欠点を解決するため消費電力を小さくした制御タイプを発明しました。

通常のヒーター方式は夜間連続してヒーターに通電しています。そのためバッテリーではもたず商用電源を引いています。そこで私が考えたヒーター方式は結露しそうになったときだけ通電するという方法です。結露してから通電していてはミラーが曇るので結露する直前に通電し結露を予防し結露の心配がなくなったらすぐに通電をやめる方法です。

まず、結露を予知する事から発明しなければなりません。結露しやすい材質や形状を実験により求めました。材質による差はあまりありませんでした。次に結露しやすいミラーを探して町中を歩き回りました。結露しはじめているミラーを観察してどの部分から結露が始まるのかを観察しました。その結果、放射冷却の特徴が分かってきました。

空に向いている面は遠赤外線をよく放射し地面に向いている面はあまり放射しません。これは温度差が関係します。空は宇宙空間が広がっており物質がありません。ということは温度が無いという事で絶対零度です。摂氏-273℃です。

そこで日中空の温度を放射温度計で計ってみました。青空を計ると-150℃です。白い雲を計ると-10℃でした。月面の日陰や人工衛星の日陰部分は-150℃と聞くので納得しました。空気中にはチリなどがあり絶対零度を表示しないのだと思います。

そこで結露予知センサーを開発しなければなりません。できた形が下の図です。

3. Heater system

Invented a control type with reduced power consumption to solve the shortcomings of the heater method.

Normal heater system is energizing the heater continuously at night. For that reason, we are pulling commercial power, not battery. Therefore, the heater method I thought is a method of energizing only when it is likely to condense. Since the mirror becomes cloudy when electricity is applied after dew condensation, it is a method of stopping the energization as soon as dew condensation is prevented by energizing just before condensation occurs.

First of all, we must invent invention from predicting dew condensation. Materials and shapes easily condensable were determined experimentally. There was not much difference depending on the material. Next I went about walking around the town looking for a mirror that was easy to condense. I watched from which part dew condensation begins by observing the mirror which is beginning condensation. As a result, the characteristics of radiative cooling have been known.

The surface facing the sky radiates far infrared rays well and the surface facing the ground does not radiate much. This is related to the temperature difference. Space is expanding in the sky and there is no substance. That is absolutely zero degree that there is no temperature. It is -273 degrees Celsius.

So I measured the temperature of Japan and the hollow with a radiation thermometer. Measuring the blue sky is -150 ℃. Measuring the white clouds was -10 ℃. I heard that the shade of the lunar surface and the shade of the satellite is -150 ° C and I was satisfied. I think that there is chile in the air and it does not indicate absolute zero degree.

So we must develop a dew condensation prediction sensor. The figure that is made is the figure below.

(Translated by Google)

m2

センサーの構造です。21は鏡です。21aはヒーターです。22は赤外線LEDと赤外線センサーです。鏡が斜め上を向いています。これにより垂直に立っているカーブミラーよりも少し早く結露します。センサー22が結露を関知したときヒーター21aとカーブミラーの裏面に貼ったヒーターを同時に通電し加熱します。センサーの鏡21の結露がとれたときカーブミラーのヒーターとセンサーヒーター21a両方の通電を止めます。これによりカーブミラーを結露寸前で加熱する事ができます。実験により一晩で約1分の通電が5回ありました。気温が急激に下がるとき結露するのでそのような気温変化が一晩で5回あったということだと思います。

It is the structure of the sensor. 21 is a mirror. 21a is a heater. 22 is infrared LED and infrared sensor. The mirror is facing diagonally upward. This creates dew condensation a little earlier than a curved mirror standing vertically. When the sensor 22 is concerned about dew condensation, heat the heater 21 a and the heater attached to the back of the curved mirror at the same time to heat it. When dew condensation of the mirror 21 of the sensor is taken off Stop the energization of both the curved mirror heater and the sensor heater 21 a. This allows you to heat the curve mirror just before dew condensation. Experiment showed that there was 5 energization for about 1 minute overnight. As the temperature drops sharply, because the dew condensation, I think that such temperature change was 5 times overnight.

(Translated by Google)

m1

これが制御回路のブロック図です。

動作し結露を防ぐ事ができました。消費電力が少なく実用レベルですが対処療法です。対処療法には必ず問題点が付いてきます。その問題点とはセンサーが汚れると正常に動作しなくなる点です。この段階で製品化を断念しました。

This is a block diagram of the control circuit.

It worked and prevented condensation. Although it consumes less power, it is a practical treatment, but it is a coping therapy. Problems will always come with countermeasure therapy. The problem is that it will not work properly if the sensor becomes dirty. We abandoned the product at this stage.

(Translated by Google)

4.吸い込み方式

次に考えたのが空気吸い込み方式です。
ミラーよりも上空の遅れて冷える部分の空気をミラー内部に吸い込みミラー表面を暖めることで表面温度を周囲の気温以上に保つことが可能です。
相対湿度が100%近くになるのは日没付近ですから日没と同時にファンを回しミラー内部に空気を送り込みます。今後問題になるのは空気を送る量と放射冷却の強さのバランスを考えてコスト計算することです。最低1年間の実証試験が必要です。

Next I thought about air suction method.
It is possible to keep the surface temperature above ambient by warming the mirror surface by sucking the part of the air that is lagging behind the mirror and getting cold inside the mirror.
Since the relative humidity is close to 100% near sunset, turn the fan at sunset and send the air inside the mirror at the same time. The future problem is to calculate the cost considering the balance between the amount of air sent and the intensity of radiation cooling. A verification test of at least 1 year is required.

(Translated by Google)

mirrer

原理図です。
23:電源用バッテリーを充電する太陽電池
22:空気をミラー内部へ送り込むファン

It is a principle diagram.
23: Solar battery to charge power supply battery
22: Fan that feeds air inside the mirror

(Translated by Google)

mirasuikomi1

mirasuikomi2

実験の結果です。これはまだフィルムカメラで撮った写真です。

上の写真は吸い込みのホースをミラー裏面に近づけすぎて一部だけ結露を予防できました。下の写真はパイプの入れ方をくふうし全体の結露を予防する事ができました。これにより夜間1m上の空気を吸い込めばカーブミラーの結露を予防する事ができることが分かりました。

しかし、まだ欠点があります。吸い込み口には穴があり虫や枯れ葉などが詰まる可能性があります。最低10年間メンテナンスフリーで動作させる必要があるのでこれも製品化は断念しました。

消費電力は0.1A×12時間=1.2Ahでした。ヒータータイプと商品電力量はほぼ同じでした。目的が同じだと方式が違っても消費電力量は同じなのかなと思いました。

It is the result of the experiment. The above picture was able to prevent dew condensation only partly by drawing suction hose closer to the back side of the mirror. The bottom picture shows how to put in a pipe and prevent dew condensation of the whole. As a result, it was found that dew condensation on the curved mirror can be prevented by sucking in air at 1 m overnight.

But there are still drawbacks. There is a hole in the mouthpiece and there is a possibility that insects and dead leaves are clogged. Since we need to operate maintenance free for a minimum of 10 years, we also abandoned this as a product.

The power consumption was 0.1 A × 12 hours = 1.2 Ah. Heater type and electricity quantity of electricity were almost the same. I thought whether the power consumption is the same even if the method is different if the purpose is the same.

(Translated by Google)


行き詰まり研究を中断していました。

I was interrupting my deadlock research.

(Translated by Google)


5.撹拌方式

数年後、ふと気づきました。

もしかしたら吸い込み口が無くても冷えなくする事ができるかも知れないと思いました。

原理は、次のようになります。

外気温が下がっていくときミラー内部にある空気は遅れて冷えると思いました。

ということは内部の空気とミラーの温度を馴染ませればミラーの温度を外気と同じくらいに保てるのではないかと思いました。

そして実験したところ下の写真のように霜も予防できました。

5. Stirring method
A few years later, I realized it.

I thought that it might be able to make it cold even if there was not a suction opening.

The principle is as follows.

I thought that the air inside the mirror will be late and cool as the outside air temperature goes down.

So I thought that if the temperature of the inside air and the temperature of the mirror were adapted, the temperature of the mirror could be maintained as much as the outside air.

And when I experimented, I could prevent frost like the picture below.

(Translated by Google)

20090120

氷点下の気温の中霜も結露もせず朝を迎えました。

表面には水分が付着しないので気温が氷点下になっても結露や霜が付きません。

根本的な解決になりました。

I did morning without defrosting or condensing on temperatures below freezing.

Since moisture does not adhere to the surface, condensation and frost are not attached even if the temperature falls below freezing point.

It was a fundamental solution.

(Translated by Google)

kakuhan

原理の説明

日中、太陽電池で蓄電池を充電します。
日没から日の出までミラー内部のファンに電源を供給し内部の空気を撹拌します。
これでミラー表面を気温付近の温度と同じに保つ事ができました。
文章で書くとたったこれだけなのですがこの原理に気づくまで18年かかりました。
ただ放射冷却についてはよく理解したと思います。
特許を検索する限り放射冷却に関する知識と理解はそうとう高いレベルで完成したと思います。

Explanation of principle

During the day, charge the storage battery with the solar battery.
From sunset to sunrise, power the fan inside the mirror and stir the air inside.
This made it possible to keep the mirror surface at the same temperature as the temperature.
It is only this if written in sentences, but it took 18 years to notice this principle.
I think I understood well about radiation cooling.
As long as we search for patents, I think that knowledge and understanding on radiation cooling has been completed at such a high level.

(Translated by Google)

IMGP0030

これが実験用ミラーの内部です。制御はソフトウェアで決めています。

This is the inside of the experimental mirror. Control is decided by software.

6.露点予測方式

次に、量産した場合のコストダウンのための改良発明です。
消費電力をさらに小さくするためファンへ供給する電力を減らします。
そこで、必要なときだけ電源を供給する事にしました。

6. Dew point prediction method
Next, it is an improved invention for cost reduction in mass production.
Reduce the power to be supplied to the fan to further reduce power consumption.
Therefore, we decided to supply power only when necessary.

onndosokutei

ミラーの温度を測定しながら露点を予測し露点を下回る前にファンを動作させる方式を考えました。結果的に上の図のように断続した電源供給になります。

露点を測定するには気温と湿度を測定する必要があります。温度は簡単に測れますが湿度を測定するのは面倒です。そこで今回は放射冷却が発生して急激に気温が低下し相対湿度が100%に近くまで上昇するという特殊な条件である事からミラー表面の温度と外気温を測定するだけで露点を予測し制御する事ができると考えました。

We considered a method of predicting the dew point while measuring the temperature of the mirror and operating the fan before it goes below the dew point. As a result, it will be intermittent power supply as shown in the figure above.

To measure the dew point it is necessary to measure the temperature and humidity. Temperature can be measured easily, but measuring the humidity is troublesome. Therefore, this time it is a special condition that radiative cooling occurs and the temperature drops abruptly and the relative humidity rises close to 100%, so the dew point is predicted by simply measuring the temperature of the mirror surface and the outside air temperature I thought that I could do.

7.間欠運転

kanketu

次にミラーを動作させるとき単に連続して電源を供給するのではなくONとOFFの比率を可変することにしました。

Next, when operating the mirror, we decided to change the ratio of ON and OFF rather than simply supplying power continuously.

dt

さらに節電するため、ONの時間連続して供給するのではなくONの波形の中をPWM制御しファンの回転数を落とさないように消費電力を減らす方法を考えました。

しかしデューティーを50%にすると下の写真のように完全に結露を予防する事ができませんでした。

In order to conserve power, I thought about a way to reduce the power consumption so as not to decrease the rotation speed of the fan by PWM control in the ON waveform instead of continuously supplying it for ON time.

However, when the duty was set to 50%, it was impossible to completely prevent dew condensation as shown in the picture below.

IMGP0195

中心部分だけにしか効果がありませんでした。
そこで商品電力をこのままにして効率を上げる方法を考えました。
なかなかしぶとい性格です。

It was effective only in the central part.
So I thought about how to increase the efficiency by keeping the product electric power as it is.
I will not give it up.

 8.整流板追加

少ない風量で流速を上げるためミラー内部に仕切り板を設ける事にしました。

ミラーと裏板の間にドーナツ型の板を設置します。

真ん中にファンを設置して周囲はミラーの直径より少し小さくして隙間を空けておきます。

ミラーから裏側へ空気を引くとドーナツ状の仕切り板の外周からミラー裏面へ空気が戻っていきます。空気が流れる断面積が約半分になるので流速が上がります。

さらに仕切り板をミラー裏面に近づけるとさらに断面積が小さくなり流速が上がります。

これによりファンの消費電力を増やさずにミラー裏面の空気の流速を上げます。流速が上がれば空気とミラーとの温度の馴染み方が濃くなり露点以上に保つ事ができると思います。

8. Addition of rectifier board
In order to raise the flow velocity with a small air flow rate, we decided to provide a partition plate inside the mirror.

Place a donut shaped plate between the mirror and the back plate.

Install the fan in the middle and keep the gap slightly smaller than the diameter of the mirror around the periphery.

When drawing air from the mirror to the back side, air returns from the outer periphery of the donut shaped partition plate to the back side of the mirror. The flow speed increases because the cross section through which air flows is about half.

Furthermore, bringing the partition plate closer to the back side of the mirror further reduces the cross sectional area and increases the flow velocity.

This increases the air flow velocity on the back of the mirror without increasing fan power consumption. If the flow rate goes up, I think that it is possible to keep the temperature of the air and mirror more familiar, and it can be kept above the dew point.


ここまでが私が実験した内容です。

18年という貴重な時間を無駄にしたような気がします。

しかし、放射冷却を理解したので他に応用方法が無いか考えてみました。

これまでの実験は放射冷却で冷えないようにする研究です。冷えても良いのであれば住宅の室内を冷やしてみようと思い新たな研究を開始しました。

住宅の冷却

This is what I have experimented.

I feel that I wasted valuable time of 18 years.

The previous experiments have been research to prevent cooling by radiant cooling. If it is okay to cool down, we started a new study in an attempt to cool the interior of the house.

この研究中に出願した特許

特許4382870
特許4571706
特開平08-209637
特開2002-105915
特開2010-255197
特開2011-127354
特開2011-231573

The patent filed during this research

Patent 4382870
Patent 4571706
Japanese Patent Application Laid-open No. 08-209637
JP-A-2002-105915
JP 2010-255197
JP 2011-127354
Japanese Unexamined Patent Application Publication No. 2011-231573